Вигго Мортенсен получил приз "За лучший русский акцент в Голливуде"

МОСКВА, 13 ноя - РИА Новости, Мария Ганиянц. Актер Вигго Мортенсен, сыгравший главную роль в фильме Дэвида Кроненберга "Порок на экспорт" (Eastern Promises), получил приз "За лучший русский акцент в Голливуде", сообщает во вторник американский журнал Russia!.

Как объясняется на сайте журнала, учредившего премию, "приз "За лучший русский акцент в Голливуде" (Rolling R) вручается с этого года и призван награждать артистов за самый правдоподобный русский акцент в кино".

Вигго Мортенсен, которому в фильме Кроненберга про русскую мафию в Лондоне досталась роль водителя Николая, удостоился награды "за создание достоверного, многогранного и точного образа вора в законе с высокими моральными принципами".

Актер, как подчеркивают в редакции журнала Russia!, не только очень похоже изобразил русский акцент и повадки российского братка, но даже общался в кадре с украинской проституткой на чистой "украинской мове".

К лингвистическим достоинствам "Порока на экспорт" следует отнести и тот факт, что герои, поднимая рюмки с водкой, не говорят друг другу "Na zdorovie", как в абсолютном большинстве картин с русскими героями, но произносят "Поехали!".

Основатели награды отмечают, что практически все голливудские актеры хотя бы один раз за свою карьеру пытались говорить с русским акцентом: Том Круз делал это в фильме "Миссия невыполнима", Брюс Уиллис - в "Шакале", Аль Пачино - в "Адвокате дьявола".

"В отличие от мусульман, евреев и других национальностей, русские в американском кино предстают однобоко: в качестве пьяных злодеев, часто с садистскими наклонностями, чешскими именами и трансильванским акцентом", - говорит редактор журнала Russia! Михаил Идов (Michael Idov).

Russia! - англоязычный глянцевый журнал, издающийся в США и претендующий на самое оригинальное освещение "людей, трендов, идей и событий", имеющих отношение к России.